Potřebujeme lokalizovaný kancelářský software pro Mac OS X? - MujMAC.cz - Apple, Mac OS X, Apple iPod

Odběr fotomagazínu

Fotografický magazín "iZIN IDIF" každý týden ve Vašem e-mailu.
Co nového ve světě fotografie!

 

Zadejte Vaši e-mailovou adresu:

Kamarád fotí rád?

Přihlas ho k odběru fotomagazínu!

 

Zadejte e-mailovou adresu kamaráda:

Seriály

Více seriálů



Software

Potřebujeme lokalizovaný kancelářský software pro Mac OS X?

3. září 2003, 00.00 | Bez výhledu na oficiální lokalizaci některého z používaných produktů pro Mac OS X chceme vyzvat uživatele k diskusi o jejich představách a potřebách a následně také iniciovat případnou spolupráci členů komunity, která by mohla přinést prospěch všem. Potřebujete kancelářský software ke své práci?

Jestliže v oblasti profesionálního použití pro grafiku a pre-press jsou Macy po celou dobu přítomnosti poměrně rozumně podporované, nedá se toto říci i o všech dalších oblastech použití. Především uživatelé, kteří chtějí Macy používat jako běžné "kancelářské" počítače, naráží na nedostatek některých typů aplikací (obvykle se zmiňují hlavně účetní a ekonomické programy) a také na absenci lokalizace u kancelářských programů - zatímco pro Mac OS 9 existuje alespoň AppleWorks, pro Mac OS X není lokalizovaný žádný z těchto programů. Účelem tohoto článku je vyvolat diskusi, které z existujících řešení by bylo pro běžné uživatele Mac OS X nejvíce zajímavé pro každodenní použití.

Podle informací, které se poměrně často objevují v nejrůznějších, ať už internetových nebo i osobních diskusích uživatelů Maců, se zdá, že jeden z nejpalčivějších problémů je pro běžné uživatele absence lokalizovaného kancelářského programu či balíku, který by dovoloval pracovat především s textovými soubory a tabulkami. Uživatelé by preferovali českou verzi software nejen v případě, kdy jazyk naprosto neovládají a cizojazyčné rozhraní je limituje v použití programu, ale i když jsou prostě dlouhodobě zvyklí na použití českého rozhraní u svého Maca.

Tento článek rozhodně není příslibem jakékoliv české verze libovolného programu. Jeho primárním účelem je pokus o střízlivý pohled na celou situaci, nastínění možných variant, zjištění zájmů a názorů uživatelů a následné iniciace spolupráce skupiny zájemců - nadšenců. Server MujMAC by rád přispěl k rozvoji komunity uživatelů Maců u nás, ovšem nikoliv tak, že například libovolnou z těchto lokalizací vytvoří, či případně bude sponzorovat - to není v našich možnostech. Chce však vyburcovat nejprve k diskusi a posléze k případné akci uživatelů - v tradičním stylu "uživatelé sobě", neboť v tomto případě se zdá, že nikdo jiný jim nepomůže. Server MujMAC se bude maximálně snažit o pomoc tam, kde to bude potřeba - zprostředkovat informace, komunikaci, distribuci a pod.

Také není jakýmkoliv příslibem z hlediska realizovatelnosti - zatím slouží pouze k zjištění toho, co zajímá uživatele, je však možné, že v případě pokusu o "amatérskou" lokalizaci nadšenci dojde k nepředvídaným problémům, které by bylo nutné řešit zásahem do kódu a které budou mimo možnosti těchto nadšenců - to vše však ukáže až případná praxe.

Zajímá nás proto, kterou z variant, nastíněných v tomto článku níže, přivítáte nejvíce - která bude nejprospěšnější pro většinu uživatelů naší komunity. Zajímají vás také vaše názory na způsob distribuce a zpoplatnění, zda se spolehnout zcela na dobrovolnickou a nadšeneckou práci uživatelů, nebo zda se "složit" na odměny pro ty nadšence, kteří se toho ujmou.

Jasné je pouze to, že se nebude minimálně v některých případech jednat o oficiální lokalizaci, protože ta je nemožná. Mohou se tedy objevit i námitky, že v případě modifikace rozhraní některých programů by se mohlo jednat o porušení licenčních podmínek (obvykle zakazujících šířit modifikace dále) - vzhledem k tomu, že by určitě šlo o takové řešení, které by pouze modifikovalo program, tuto modifikaci by si každý uživatel prováděl sám a tato úprava by byla vytvořená z čistě nekomerčního popudu, je pravděpodobně lepší tato varianta, než čekat na oficiální akci - lokalizaci - ze strany výrobců programů, která pravděpodobně nikdy nepřijde.

S tím je také svázaný problém distribuce - ta by se šířila pouze neoficiálními kanály, rozhodně by nemohlo jít například u Office o oficiální součást. To má také za nevýhodu menší dostupnost takovéto lokalizace, informace se musí šířit především mezi členy komunity, tedy mezi uživateli a prodejci.

V současné době jsou k dispozici čtyři řešení pro Mac OS X - zkusíme se na ně podívat. jaké možnosti skýtají pro podporu českých uživatelů. Je jasné, že nejvíce uživatelů mají první dva jmenované programy, chceme však vědět, zda i jiné, alternativní varianty nejsou pro uživatele zajímavé. Vycházíme z informací, které jsou v současné době oficiálně dostupné, nebo se nám je podařilo zjistit - zatím nemáme žádné informace o tom, že by se na trh připravovala nějaký další nový produkt či radikálně nová verze produktu - kromě Office v. X, kde je uvedení ohlášené, ovšem zatím mírně ve hvězdách (podle všeho někdy v roce 2004).

AppleWorks

Tento kancelářský program prošel již dlouhým vývojem, ovšem zatím se zdá, že v aktuální verzi 6 ustrnul - již několik let se pouze opravuje, největším skokem bylo převedení programu na platformu Mac OS X. Zatímco pro Mac OS 9 je péčí místního zastoupení k dispozici lokalizovaná verze, pro Mac OS X nikoliv. Zkusili jsme pátrat po důvodech, a podle informací které máme od lokalizátora tohoto programu, Jakuba Formánka, jsou výhradně technického původu. Aplikace je podle všeho tak špatně napsaná, že není možné její použití "v plné češtině" - po vnitřním přepnutí do češtiny je vysoce nestabilní, jinak zase nepodporuje češtinu v menu a nese sebou případné další problémy použití US verze. Varianta, který by byla asi technicky proveditelná, je "pocesteni" menu, tedy vytvoření jednoduché lokalizace, která by zobrazovala texty bez diakritiky, a nijak by nezasahovala do funkční části programu. Takováto lokalizace však rozhodně nebude oficiálně distribuovaná ze strany CDS, tak jak tomu je v případě lokalizace pro Mac OS 9 a je také otázka, jaký by na toto řešení byl pohled ze strany lokalizátorů, kteří nemají v oblibě "polovičatá" řešení. Rovněž by se nekonaly žádné změny v oblasti spolupráce se dokumenty z MS Office - převodníky, které se používají by pravděpodobně nebyly nijak modifikované. Tato varianta je však v případě AppleWorks asi maximum možného, neboť se nezdá, že by se AppleWorks nějak dále vyvíjeli - zda nás čeká nová verze plně pro Mac OS X nebo zda Apple uvede zcela nový produkt či jestli tuto parketu vyklidí Microsoftu - to nikdo přesně neví.

Microsoft Office v. X

Zde je nutné především říci, proč nikdy nebude oficiální lokalizace od MS - a) nás trh je příliš malý, MS stejně lokalizuje produkt pouze do šesti jazyků; b) oficiální lokalizace MS dělá pouze MS, pro který je to drahý špás a udělat to někoho levněji nenechá, neboť lokalizace dělá pouze MS (začarovaný kruh). V současné době je k dispozici český korektor, který prodává firma Quentin (článek), ovšem to je vše. V případě Office se jedná o velký balík, který by byl značně náročný na lokalizaci časově a pravděpodobně i technicky - ovšem je to momentálně asi nejpoužívanější řešení pro kancelářské použití, se zajištěnou velmi dobrou výměnou dat s "druhým břehem".

OpenOffice

K tomuto balíku se upíraly loni velké naděje, kdy se zdálo, že Apple bude intenzivně spolupracovat s vývojáři, ovšem nestalo se tak. Vývoj Mac verze táhnou dva lidé, kteří současné pracují jak na verzi standardní, vyžadující X11, tak na verzi, která by byla plně "Aqua". Verze pod X11 je podle všeho ne příliš šťastným řešením pro běžné uživatele - zcela se vymyká všemu co znají na Mac OS X a použití doprovázejí technické problémy. Naopak "plná" verze pro Mac OS X je momentálně v těžkém vývoji a není jisté, jak rychle se objeví v podobě stabilního a plně použitelného projektu - pesimistický odhad je až s plnou další verzi OpenOffice 2 někdy v roce 2004/5. Autoři sice na projektu NeoOffice, který považují za "testovací oblast" pracují, ovšem je otázkou, zda se tento projekt bude vyvíjet až do podoby plně použitelného produktu. Každopádně, lokalizace by nemusela být problémem - tu má OpenOffice již vytvořenou.

ThinkFree Office

Tento javový balík má uživatelské rozhraní přece jen přívětivější než čisté X11 OpenOffice, ovšem přesto se nejedná o masovou volbu uživatelů - především asi právě kvůli použití Javy. Lokalizace by však asi mohla proběhnout i oficiálně, ve spolupráci s výrobcem programu.

Která varianta je podle vás nejužitečnější? Co by splňovalo vaše potřeby a potřeby dalších uživatelů? Chcete se zapojit do příprav a případně realizace?

Poznámka: Je potřeba zmínit, že Mac OS X 10.3 Panther sám o sobě nabídne trochu více, než dosud - textový editor TextEdit bude kromě formátu .rtf podporovat také otevírání a ukládání ve formátu .doc, ovšem se ztrátou vložených grafik a tabulek a bez zachování formátování.

Tématické zařazení:

 » Rubriky  » Informace  

 » Rubriky  » Agregator  

 » Rubriky  » Polemiky  

 » Rubriky  » Software  

Poslat článek

Nyní máte možnost poslat odkaz článku svým přátelům:

Váš e-mail:

(Není povinný)

E-mail adresáta:

Odkaz článku:

Vzkaz:

Kontrola:

Do spodního pole opište z obrázku 5 znaků:

Kód pro ověření

 

 

 

 

Nejčtenější články
Nejlépe hodnocené články
Apple kurzy

 

Přihlášení k mému účtu

Uživatelské jméno:

Heslo: