Potřebujeme lokalizovaný kancelářský software pro Mac OS X? - MujMAC.cz - Apple, Mac OS X, Apple iPod

Odběr fotomagazínu

Fotografický magazín "iZIN IDIF" každý týden ve Vašem e-mailu.
Co nového ve světě fotografie!

 

Zadejte Vaši e-mailovou adresu:

Kamarád fotí rád?

Přihlas ho k odběru fotomagazínu!

 

Zadejte e-mailovou adresu kamaráda:

Seriály

Více seriálů



Software

Potřebujeme lokalizovaný kancelářský software pro Mac OS X?

3. září 2003, 00.00 | Bez výhledu na oficiální lokalizaci některého z používaných produktů pro Mac OS X chceme vyzvat uživatele k diskusi o jejich představách a potřebách a následně také iniciovat případnou spolupráci členů komunity, která by mohla přinést prospěch všem. Potřebujete kancelářský software ke své práci?

Jestliže v oblasti profesionálního použití pro grafiku a pre-press jsou Macy po celou dobu přítomnosti poměrně rozumně podporované, nedá se toto říci i o všech dalších oblastech použití. Především uživatelé, kteří chtějí Macy používat jako běžné "kancelářské" počítače, naráží na nedostatek některých typů aplikací (obvykle se zmiňují hlavně účetní a ekonomické programy) a také na absenci lokalizace u kancelářských programů - zatímco pro Mac OS 9 existuje alespoň AppleWorks, pro Mac OS X není lokalizovaný žádný z těchto programů. Účelem tohoto článku je vyvolat diskusi, které z existujících řešení by bylo pro běžné uživatele Mac OS X nejvíce zajímavé pro každodenní použití.

Podle informací, které se poměrně často objevují v nejrůznějších, ať už internetových nebo i osobních diskusích uživatelů Maců, se zdá, že jeden z nejpalčivějších problémů je pro běžné uživatele absence lokalizovaného kancelářského programu či balíku, který by dovoloval pracovat především s textovými soubory a tabulkami. Uživatelé by preferovali českou verzi software nejen v případě, kdy jazyk naprosto neovládají a cizojazyčné rozhraní je limituje v použití programu, ale i když jsou prostě dlouhodobě zvyklí na použití českého rozhraní u svého Maca.

Tento článek rozhodně není příslibem jakékoliv české verze libovolného programu. Jeho primárním účelem je pokus o střízlivý pohled na celou situaci, nastínění možných variant, zjištění zájmů a názorů uživatelů a následné iniciace spolupráce skupiny zájemců - nadšenců. Server MujMAC by rád přispěl k rozvoji komunity uživatelů Maců u nás, ovšem nikoliv tak, že například libovolnou z těchto lokalizací vytvoří, či případně bude sponzorovat - to není v našich možnostech. Chce však vyburcovat nejprve k diskusi a posléze k případné akci uživatelů - v tradičním stylu "uživatelé sobě", neboť v tomto případě se zdá, že nikdo jiný jim nepomůže. Server MujMAC se bude maximálně snažit o pomoc tam, kde to bude potřeba - zprostředkovat informace, komunikaci, distribuci a pod.

Také není jakýmkoliv příslibem z hlediska realizovatelnosti - zatím slouží pouze k zjištění toho, co zajímá uživatele, je však možné, že v případě pokusu o "amatérskou" lokalizaci nadšenci dojde k nepředvídaným problémům, které by bylo nutné řešit zásahem do kódu a které budou mimo možnosti těchto nadšenců - to vše však ukáže až případná praxe.

Zajímá nás proto, kterou z variant, nastíněných v tomto článku níže, přivítáte nejvíce - která bude nejprospěšnější pro většinu uživatelů naší komunity. Zajímají vás také vaše názory na způsob distribuce a zpoplatnění, zda se spolehnout zcela na dobrovolnickou a nadšeneckou práci uživatelů, nebo zda se "složit" na odměny pro ty nadšence, kteří se toho ujmou.

Jasné je pouze to, že se nebude minimálně v některých případech jednat o oficiální lokalizaci, protože ta je nemožná. Mohou se tedy objevit i námitky, že v případě modifikace rozhraní některých programů by se mohlo jednat o porušení licenčních podmínek (obvykle zakazujících šířit modifikace dále) - vzhledem k tomu, že by určitě šlo o takové řešení, které by pouze modifikovalo program, tuto modifikaci by si každý uživatel prováděl sám a tato úprava by byla vytvořená z čistě nekomerčního popudu, je pravděpodobně lepší tato varianta, než čekat na oficiální akci - lokalizaci - ze strany výrobců programů, která pravděpodobně nikdy nepřijde.

S tím je také svázaný problém distribuce - ta by se šířila pouze neoficiálními kanály, rozhodně by nemohlo jít například u Office o oficiální součást. To má také za nevýhodu menší dostupnost takovéto lokalizace, informace se musí šířit především mezi členy komunity, tedy mezi uživateli a prodejci.

V současné době jsou k dispozici čtyři řešení pro Mac OS X - zkusíme se na ně podívat. jaké možnosti skýtají pro podporu českých uživatelů. Je jasné, že nejvíce uživatelů mají první dva jmenované programy, chceme však vědět, zda i jiné, alternativní varianty nejsou pro uživatele zajímavé. Vycházíme z informací, které jsou v současné době oficiálně dostupné, nebo se nám je podařilo zjistit - zatím nemáme žádné informace o tom, že by se na trh připravovala nějaký další nový produkt či radikálně nová verze produktu - kromě Office v. X, kde je uvedení ohlášené, ovšem zatím mírně ve hvězdách (podle všeho někdy v roce 2004).

AppleWorks

Tento kancelářský program prošel již dlouhým vývojem, ovšem zatím se zdá, že v aktuální verzi 6 ustrnul - již několik let se pouze opravuje, největším skokem bylo převedení programu na platformu Mac OS X. Zatímco pro Mac OS 9 je péčí místního zastoupení k dispozici lokalizovaná verze, pro Mac OS X nikoliv. Zkusili jsme pátrat po důvodech, a podle informací které máme od lokalizátora tohoto programu, Jakuba Formánka, jsou výhradně technického původu. Aplikace je podle všeho tak špatně napsaná, že není možné její použití "v plné češtině" - po vnitřním přepnutí do češtiny je vysoce nestabilní, jinak zase nepodporuje češtinu v menu a nese sebou případné další problémy použití US verze. Varianta, který by byla asi technicky proveditelná, je "pocesteni" menu, tedy vytvoření jednoduché lokalizace, která by zobrazovala texty bez diakritiky, a nijak by nezasahovala do funkční části programu. Takováto lokalizace však rozhodně nebude oficiálně distribuovaná ze strany CDS, tak jak tomu je v případě lokalizace pro Mac OS 9 a je také otázka, jaký by na toto řešení byl pohled ze strany lokalizátorů, kteří nemají v oblibě "polovičatá" řešení. Rovněž by se nekonaly žádné změny v oblasti spolupráce se dokumenty z MS Office - převodníky, které se používají by pravděpodobně nebyly nijak modifikované. Tato varianta je však v případě AppleWorks asi maximum možného, neboť se nezdá, že by se AppleWorks nějak dále vyvíjeli - zda nás čeká nová verze plně pro Mac OS X nebo zda Apple uvede zcela nový produkt či jestli tuto parketu vyklidí Microsoftu - to nikdo přesně neví.

Microsoft Office v. X

Zde je nutné především říci, proč nikdy nebude oficiální lokalizace od MS - a) nás trh je příliš malý, MS stejně lokalizuje produkt pouze do šesti jazyků; b) oficiální lokalizace MS dělá pouze MS, pro který je to drahý špás a udělat to někoho levněji nenechá, neboť lokalizace dělá pouze MS (začarovaný kruh). V současné době je k dispozici český korektor, který prodává firma Quentin (článek), ovšem to je vše. V případě Office se jedná o velký balík, který by byl značně náročný na lokalizaci časově a pravděpodobně i technicky - ovšem je to momentálně asi nejpoužívanější řešení pro kancelářské použití, se zajištěnou velmi dobrou výměnou dat s "druhým břehem".

OpenOffice

K tomuto balíku se upíraly loni velké naděje, kdy se zdálo, že Apple bude intenzivně spolupracovat s vývojáři, ovšem nestalo se tak. Vývoj Mac verze táhnou dva lidé, kteří současné pracují jak na verzi standardní, vyžadující X11, tak na verzi, která by byla plně "Aqua". Verze pod X11 je podle všeho ne příliš šťastným řešením pro běžné uživatele - zcela se vymyká všemu co znají na Mac OS X a použití doprovázejí technické problémy. Naopak "plná" verze pro Mac OS X je momentálně v těžkém vývoji a není jisté, jak rychle se objeví v podobě stabilního a plně použitelného projektu - pesimistický odhad je až s plnou další verzi OpenOffice 2 někdy v roce 2004/5. Autoři sice na projektu NeoOffice, který považují za "testovací oblast" pracují, ovšem je otázkou, zda se tento projekt bude vyvíjet až do podoby plně použitelného produktu. Každopádně, lokalizace by nemusela být problémem - tu má OpenOffice již vytvořenou.

ThinkFree Office

Tento javový balík má uživatelské rozhraní přece jen přívětivější než čisté X11 OpenOffice, ovšem přesto se nejedná o masovou volbu uživatelů - především asi právě kvůli použití Javy. Lokalizace by však asi mohla proběhnout i oficiálně, ve spolupráci s výrobcem programu.

Která varianta je podle vás nejužitečnější? Co by splňovalo vaše potřeby a potřeby dalších uživatelů? Chcete se zapojit do příprav a případně realizace?

Poznámka: Je potřeba zmínit, že Mac OS X 10.3 Panther sám o sobě nabídne trochu více, než dosud - textový editor TextEdit bude kromě formátu .rtf podporovat také otevírání a ukládání ve formátu .doc, ovšem se ztrátou vložených grafik a tabulek a bez zachování formátování.

Tématické zařazení:

 » Rubriky  » Informace  

 » Rubriky  » Agregator  

 » Rubriky  » Polemiky  

 » Rubriky  » Software  

Diskuse k článku

 

Vložit nový příspěvek   Sbalit příspěvky

 

Moje volba

Autor: Paja Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:25
Odpovědí: 0

Za sebe musim rici ze jednoznacna volba po vyzkouseni vsech moznosti je MS Office ... ja osobne bych je ani nepotreboval plne lokalizovane, ale spise plne podporujici cestinu ... ovsem kdyby doslo k lokalizaci a plne podpore cestiny v MS aplikacich zajem o Apple by se u nas rozhodne zvednul ... otazka je o kolik a jestli by to ve finale stalo za to. Na druhou stranu chapu ze MS office na Mac jsou psany tak straslive ze jejich lokalizace je pro cloveka ocistec ... kdysi jsem pro pritelkyni ,,lokalizoval,, jen menu u MSIE, tenkrat verze 4.5 a to byl nadlidsky vykon. Stejnym postupem (tedy pres resedit a resourcerer) jsem zkousel i Office 98, ale to vubec neslo, nebylo to pristupne :-( Jinak protoze moje nejcastejsi komunikace s druhym brehem (hezke spojeni) je pres office tak musim dodat ze jedine s MS je to s relativne nejmensimi problemy ... ale je pravda ze o problemech s prenosem ,,standartu,, doc, xls, ppt je tolik ze je to na jeden clanek, proste za ty prachy, ktere me 98 mac edition ve sve dobe stala se to fakt ,,vyplati,, ...


Zaver jestli lokalizaci tak jedine MS pomuze to vsem ...

Jina varianta, apple musi vyrobit program schopny cist vsechny dokumenty MS a ten program nesmi mit problemy s cestinou!!! osobne si myslim nemozne kdyz apple neni schopen stale odladit CE script v OS :-( a navic musi byt user friendly a ne to co je ted openoffice ... pominuli naroky na rychlost ...

Odpovědět na příspěvek

RE: Moje volba

Autor: JiF Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:48

Souhlasim s tim, ze bez 100 - 105% podpory dokumentu z MS Office je jakakoliv jina varianta temer k nicemu. Prinutit standadrdniho uzivatele Oken a Offiice k ulozeni do jineho formatu je uctyhodny vykon.
Jinak pokud si pamatujete MS Excel 3 CZ, tak neni co dodat. Neco tak zpraseneho se hned tak nevidi. A o pravidlech Microsoftu ala Hlava 22 ani nemluve :-)

Odpovědět na příspěvek

RE: Moje volba

Autor: czeXit Muž

Založeno: 03.09.2003, 13:45

Take jsem se pokousel ve volnych chvilich lokalizovat IE 5.1 a OE 5.0, ale pak me to prestalo bavit. Tolik chybovych dialogu co obsahuji jsem jeste nevidel :-)))
OE i IE jsem mel tehdy z 50% lokalizovane, ale pak jsem nekde udelal v OE chybu a zalohu predchozi verze nemel, tak jsem se na to vykaslal, protoze OE zacalo padat...

Jinak diky za lokalizaci AppleWorks 6.2.3. Sam jsem ho nepouzival, ale na vlastni oci jsem videl co dokaze lokalizovany program: stary pocitac s OS 8.1 CZ a par programy, mimo jine i AW CZ, jsem prenechal "tchanovi" (budoucimu :-) aby mel pocitac na faktury. V zivote pocitac nemel, pouziva ho jako pracovni nastroj a mimo faktur na nem hraje sachy, anglicky neumi... ...ale po tydnu prisel, ze si tam kreslil obrazky a napsal nejake dokumenty atd. Kdyz jsem jako sova koukal kde tam mohl kreslit obrazky, tak po chvilce vyptavani jsem zjistil ze se zkamaradil s AppleWorks. Nedokazu si predstavit ze by se v nem SAM NAUCIL pracovat bez lokalizace. A takovych lidi je vic.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Moje volba

Autor: Jakub Formanek Muž

Založeno: 03.09.2003, 19:59

Lokalizovat tak komplexni produkty jako jsou ty od MS nelze bez prime tech. podpory od MS. Rada prostredku bez dalsiho vybaveni je nelokalizovatelna a to nemluvim o nutne dokumentaci...

Odpovědět na příspěvek

OpenOffice CZ pro Mac budou

Autor: Filip Molcan Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:30
Odpovědí: 0

Zdravim, chtel bych jen informovat, ze prave v techto dnech zahajime vytvareni lokalizovanych buildu OpenOffice.org pro MacOS X, take budeme spolupracovat s vyvojari OOo, nasim cilem je privest na MacOS fungujici a lokalizovany kancelarsky balik. Takze u OpenOffice.org si muzete udelat carku, ze se neco deje a ze snad tato snaha bude mit nejake vysledky (mimochodem, hlavne diky podpore Apple CR!).

Odpovědět na příspěvek

Ceske fonty

Autor: slata Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:49

Jak dostanu do OOo ceska pisma? V X pouzivam Suitcase. Musim je snad umistit do najake zvlastni slozky nebo doinstalovat podpoeu cestiny? Diky

Odpovědět na příspěvek

RE: OpenOffice CZ pro Mac budou

Autor: Pes Karter Muž

Založeno: 03.09.2003, 17:33

To je rozhodne potesujici zprava :-)

Odpovědět na příspěvek

MS Office

Autor: Zbynek Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:51
Odpovědí: 0

Pokud by se nekdo hodlal lokalizaci neoficialne venovat, tak jsem take pro MS Office (MS ji nikdy neudela a je to dost katastrofa, kdyz nejpouzivanejsi textovy editor v CR na Mac nema ani lokalizovane menu). Co se tyce ostatnich produktu, tak co se tyce Apple Works (nebo jeho nastupce), tak verim tomu, ze az to lokalizovat pujde, tak CDS lokalizaci udela. Co se tyce dalsich produktu, tak bych pockal, az se bude jednat o masove pouzitelne programy (zde by me zajima predevsim vyvoj Open Office - Aqua).

Odpovědět na příspěvek

Office CZ pro OSX

Autor: Mirek Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:51
Odpovědí: 0

V podstatě souhlasím s tím, že vzhledem ke komunikaci s PC by byl ideální MS Office, ale podle všeho budeme jednou rádi, když bude korektně umět češtinu aspoň v textu. Na Macích jsme začínali s Clarisem, takže máme ve firmě spoustu dokumentů závislých na AppleWorksech. Takže teď je to asi jediný důvod, proč tu ještě máme OS9. Těžko můžu chtít po 10 lidech, aby začali dělat v anglických aplikacích (nejsme DTP, ale taky nejsme jediní neDTP na Macích). Takže buď do roka a do dne bude česká verze AW (nebo OO...), nebo budeme bohužel muset přejít na PC. Přispět na lokalizaci AW bych uměl, ale plně ji zaplatit už asi ne - nevím, kolik by to představovalo. Urcite by nam stacila i cestina bez Komenskeho, a snad by stacily i lokalizovane menu (rolety). Umí někdo říct, kolik by taková lokalizace stála?

Odpovědět na příspěvek

MS a Unicode

Autor: slata Muž

Založeno: 03.09.2003, 12:54
Odpovědí: 0

Me by stacila podpora Unicode a bylo by po problemech s cestinou. Misto toho mame hezke barevne ikonky.

Odpovědět na příspěvek

RE: MS a Unicode

Autor: micker Muž

Založeno: 06.09.2003, 10:26

:-))citim to podobne :-)
myslim ze problem neni v nas (tady nas vsech, macaru na mujmacu), nam staci co mame a vzdycky to nejak udelame, horsi je ze chceme MACy doporucovat a rozsirovat i jinde a tam uz to pak vazne. proste nemuzu svejm znamejm neco doporucit aby mne pak vyvolavaly "co stim maji delat" protoze to nekomu daly a tomu to nejde otevrit...

Odpovědět na příspěvek

Je to jedno

Autor: Taniny Muž

Založeno: 03.09.2003, 13:31
Odpovědí: 0

Je jedno, jak se balik kancelarskych aplikaci bude jmenovat, ale musi umet ukladat v doc, xls a ppt a byt 100 % kompatibilni s MS Office pro PC. Momentalne pouzivam anglicky MS Office X, bez ceskeho korektora, a holt diky lasce k platforme Mac tam mam par chyb a preklepu, ktere nejsem pri beznem provozu schopen odchytat. Jen me mrzi, ze cely balik asi umi vice, nez s nim delam ja, ale nemam naladu se hrabat desitkou anglickych menu a zkousete.

Odpovědět na příspěvek

Mezera v digitalním centru

Autor: Skipper Muž

Založeno: 03.09.2003, 13:40
Odpovědí: 0

Macy pouzivam pres deset let a donedavna to bylo skoro vyhradne na psani reportu, vypocty v tabulkovem procesoru, prezentace a maily.

Z moznosti strihu digitalniho videa, ukladani a prace s fotkama i z iTunes jsem nadsenej, ale bez dobre fungujiciho kancelarskyho baliku ma digital hub dost velkou diru. Pro mne je nejdulezitejsi prace s ceskym textem, ale my deti by asi uvitaly i cesky menu a napovedu.

Pouzivam OSX, ale jako kancelarsky balik MS Office 98 pod OS9. Word a Excel fungují dobre, v ppt jsou ale s cestinou problemy. Casem uvazuju o Office pro X (ma nekdo zkusenost, jak je to s cestinou a ppt u teto verze?).

Pri praci s Office je pro mne nejdulezitejsi mnozstvi funkci. Vetsinu sice nevyuzivam, ale snazim se vzdycky cas od casu neco noveho naucit. A je dost dulezite, aby pak ty, se kterými nabizely co nejvic moznosti. Mam takovy pocit (a klidne mi ho vyvratte), ze tak obsahly SW si muze dovolit delat jen nekdo, kdo ho opravdu hodne proda.

Jinak bych uvital, kdyby kancelarske programy mely nejaky spolecny standard (pro dokumenty, tabulky a prezentace). Pak by bylo jedno, kdo jaky SW pouziva, vsichni by si to mohli navzajem prohlizet, opravovat, doplnovat atd. No, mozna je to blbost, ale rikam si, ze kdyz to jde napr. u videa, tak proc by to nemelo jit u dokumentu, tabulek a slajdu.

Odpovědět na příspěvek

RE: Mezera v digitalním centru

Autor: Taniny Muž

Založeno: 04.09.2003, 16:39

Office X a ppt jsou v pohode, prenosy, podpora, vse. Pomines-li to, ze musis pro kazdy list, kazdy textovy ramecek kelpnout v menu, ze chces CE font. Neco jako "oznacit vse" a zvolit CE font jsem nenasel.

Odpovědět na příspěvek

RE: Mezera v digitalním centru

Autor: pixy Muž

Založeno: 05.09.2003, 12:18

Osobne si myslim, ze Office X jsou lepsi nez Office 2k, kompatibilita Wordu a Excelu je vysoka a obvykle nemam problemy. Powerpoint ja kapitola sama pro sebe (hruza, bes a utrpeni, cestina porad nepouzitelna) a doporucil bych ho vubec neinstalovat a misto toho pouzit Applovskou Keynote, ktera je udajne s ppt kompatibilnejsi nez sam Powerpoint...

Odpovědět na příspěvek

Software602

Autor: Lukáš Gallina Muž

Založeno: 03.09.2003, 14:09
Odpovědí: 0

Ahoj.
Ja na PC misto MS Office pouzivam produkt od Soft602; ten jejich kancelarsky balik a ackoliv to ma par chybicek, bohate mi postacuje na to co potrebuji.

Nicmene, tento balik se velmi dobre prodava i v USA. No a jak vime, v USA ma Apple velkou uzivatelskou zakladnu a je tedy otazkou, zda by pro Software602 nebyl tento trh zajimavy; kdyz k tomu pripocteme i to, ze by u nas mohli ziskat defakto vetsinu Apple trhu, treba by meli snahu pokusit se o portaci tohoto produktu na Maca.

Zkusilo se jich treba CDS zeptat, jestli o tom vubec premysleli? Mozna by Vam vytrhla trn z paty ceska firma :)

Odpovědět na příspěvek

RE: Software602

Autor: Jakub Formanek Muž

Založeno: 03.09.2003, 19:56

Pro Software 602 neni zajimavy ani tak velky trh jako je Linux... o tom, ze existuje neco jako Mac OS X asi vubec netusi... ale vazne, mluvil jsem pred casem s nimi, a jediny pocit co jsem z toho ziskal je, ze ten jejich software je napsan tak hovadsky, ze nelze portovat -- jsou radi, ze udrzuji funkcni win32 a tim to konci... prepsat to cele je pro ne nerealne...

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Software602

Autor: micker Muž

Založeno: 06.09.2003, 10:28

skoda, taky sem v ne tak nejak tise doufal... :-(

Odpovědět na příspěvek

RE: Software602 (co WordPerfect?)

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 09:44

Taky je na PC Corel WordPerfect Office. Nemate zkusenosti? Kdysi velmi davno mel taky verze pro Mac.

Odpovědět na příspěvek

RE: Software602 (co WordPerfect?)

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 10:35

Taky je na PC Corel WordPerfect Office. Nemate zkusenosti? Kdysi velmi davno mel taky verze pro Mac.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Software602 (co WordPerfect?)

Autor: david krikava Muž

Založeno: 15.09.2003, 15:28

WordPerfect Suite 8 byl muj posledni kancelarsky balik pro PC. Koupil jsem ho i ve verzi pro linux. Navzajem (Win<>Linux)to fungovalo OK, ale importovane dokumenty .doc mely misto ceskych znaku obdelniky, pri exportu zase otazniky. Takze bych na WordPerfect moc nespolehal. Ted pouzivam OpenOffice na PC i Linuxu, export a import je bez vady (dokument s obrazky a tabulkami, nic sloziteho). Skoda, ze zde ctu o nedotazenosti OpenOffice pro apple. Docela jsem na to spolehal...
Pro zkousku a mimo diskuzi: ěščřžý

Odpovědět na příspěvek

v doc a xls je zakopan pes

Autor: Standa Muž

Založeno: 03.09.2003, 15:46
Odpovědí: 0

ppt jiz skvele resi Keynote,
problemem zustava .xls a .doc.
Existuje vubec nejake reseni smerem k lokalizaci MS Office? (viz problemy popisovane v clanku)

Jsem pro podporu OpenOffice


Mimochode
m, zajimalo by me co se ve firmach dela tak narocneho, ze by na to nestacil Appleworks? Pouziti Excelu jako univerzalniho nastroje na tvorbu ruznych "formularu" do kterych se pak datluji textove informace povazuji za zvracenost (i kdyz jsem nucen datlovat take)
Skutecnych tabulek, navzajem provazanych s transferem dat jsem videl opravdu velmi malo, a to jeste mnohdy nevhodne suplujicich nejakou jednoduchou databazi.

Pro domaci uzivatele zustane AppleWorks asi stezi prekonan. Vytvorit v nem pekny elaborat je uzasne prijemne a snadne. Sleduji to na detech, maji na vyber mezi Office a Appleworks (oboji anglicky, necht si zvykaji..) ale Word vidim na obrazovce jen pri otevirani nejakeho zbloudileho .doc textu.

Odpovědět na příspěvek

RE: v doc a xls je zakopan pes

Autor: Filip Blažek Muž

Založeno: 03.09.2003, 16:24

Ono se ve firmách zas tak nic náročnýho nedělá. Naopak. Všechny ty různý věstníky, který sekretářky mastěj ve Wordu, jsou velmi jednoduchý (a z pohledu typografa obvykle naprosto odpudivý). Problém je jinde.

Příklad 1: Sekretářka napíše na PC ve Wordu text, vloží tabulky, poznámky pod čarou. Použije písmo Times New Roman. Předá kolegyni. Ta udělá úpravy. Vše je v pohodě. Otevře šéf. Vše je v pohodě. Pošle na tiskárnu - vše je v pohodě.
Jakmile ale do řetězce vstoupí někdo s MS Office pro Mac, nastanou problémy. Chybějí stejná písma. Dokument se při převodu Times New Roman na Times CE může nepatrně změnit. A to tak, že se třeba nevejde do tabulky jeden sloupec a poznámka pod čarou se posune na jinou stránku. Vnese to do bezproblémového zpracování dokumentu zmatek. Možná si uživatel Maca stáhne Times New Roman CE, jenže co když sektretářka použila jiné běžné PC písmo, které uživatel Maca prostě nemá? Třeba příšerný Comic Sans...

Příklad 2: Sekretářka pracuje pro českou společnost, která běžně komunikuje se zahraničím v angličtině, francouzštině a italštině. Připravuje ve Wordu oběžník, který je psaný česky a francouzsky, použije písmo Arial. Pošle ho na korekturu kolegovi, který má Mac a Office X. Kolega ho otevře, označí celý text, nahradí písmem Arial CE - ejhle - všechny francouzské znaky zmizely a místo nich je podtržítko. Zkusí Arial. Ejhle - místo českých znaků je podtržítko, francouzské jsou OK. Tak jde odstavec po odstavci a místo korektury zaměňuje písma. A což teprve, když je v českém textu francouzské jméno s akcenty! Je na mrtvici.

Aby byl kancelářský balík pro Maca na úrovni, nejde zdaleka jen o české rozhraní. Takový editor prostě musí podporovat i Unicode, mít vhodný korektor pravopisu a bohužel, musí bezproblémově otevírat i soubory z PC verze Office. Dokud to nebude, nedá se nic dělat, ale Mac nebude moci v kancelářském prostředí konkurovat. Alespoň tam, kde se používají exotické jazyky, jako je čeština.

Odpovědět na příspěvek

RE: v doc a xls je zakopan pes

Autor: Ondřej Noak Muž

Založeno: 03.09.2003, 16:31

Jo jo, Keynote je super prográmek.

Ideální řešení by bylo, aby Apple napsal něco kloudného na Word processing, tabulky a nejlépe i na DB.
Takovou aplikaci by nebyl problém lokalizovat, navíc by normálně používala unicode.

MS Office X se mi hnusí čímdál víc. On když se člověk pokouší tři hodiny zprovoznit řečtinu a japonštinu ve Wordu když navíc vidí, že v TextEditu to jde hned (RTF) a bez problémů, tak to hodně naštve.
Uhelná prasárna. Tfuj. Ani Package to nepoužívá.
Tohle jsem pomáhal řešit PC kolegům na Macovi.
Nedivím se, že si teď o Macích myslí to, co si myslí.

Odpovědět na příspěvek

Cast ceskych uzivatelu Apple jiste odrazuje

Autor: Pes Karter Muž

Založeno: 03.09.2003, 16:35
Odpovědí: 0

Dokumenty MS Office se de facto standardem v teto dobe staly at se nam to libi nebo ne. Me osobne se to silne nelibi ale stejne si nedovedu predstavit, ze se to v brzke dobe zmeni. Je mi uplne jedno, ktery SW tyto dokumenty bude umet zpracovavat. Hlavne musi pracovat korektne s cestinou, potom by mohl/mel byt i lokalizovany. S tim PC Suite 602 me to napadlo uz davno. Pokud by byl k dispozici pro platformu Apple, problem s lokalizaci a cestinou by odpadl. Kompatibilita s Officem je slusna. Pro PC je v zakladu zdarma, i kdyby pro Apple neco stal, mohla by byt cena velmi sympaticka. Tezko rict, o kolik vic by se Macy prodavaly s perfektnim kancelarskym CZ balikem, ale je jiste, ze takhle si je rada lidi nekoupi prave z tohoto duvodu. Prave ted si jedna moje kolegyne bude kupovat notebook. Kdyz jsem ji navrhoval iBook, zajimala se hlavne jak tam jdou vytvaret xls tabulky. Je to pro ni zivotne dulezite (denni chleba) a anglicky neumi vubec. Jinak by se ji iBook libil. Tak si nebude komplikovat zivot a koupi si PC. Ja myslim, ze takovych lidi je docela hodne.

Odpovědět na příspěvek

RE: Cast ceskych uzivatelu Apple jiste odrazuje

Autor: micker Muž

Založeno: 03.09.2003, 18:10

hm, mamce do kanclu jsem poridil PC prave z moznosti PC suite 602 zdarma, pocitac tam pouzivaji 2 lide, anglictina nulova. takze i kdyz jsem si pridelal problemy s woknama, nemusim resit problemy s anglictinou.

Odpovědět na příspěvek

Office

Autor: jozo Muž

Založeno: 03.09.2003, 17:45
Odpovědí: 0

Jsem taky pro Office.

Odpovědět na příspěvek

???

Autor: claire Muž

Založeno: 03.09.2003, 18:40
Odpovědí: 0

Opravte mne, pokud se mylim. Vypada to, ze zatim jediny clovek tady zminil podporu unicode resp standardu. Ostatnim evidentne staci krasne klikaci prostredi maximalne kompatibilni s MS aplikacema :) Dost zabavna situace - tim pise ze OSX je unix based :)

Odpovědět na příspěvek

RE: ???

Autor: Mirek Muž

Založeno: 03.09.2003, 19:25

Asi je to tak. Mojí sekretářce je úplně jedno, jestli je někde Unicode, uhlí nebo kafe. Hlavně, když je to česky a může psát, kontrolovat a formátovat text, dělat tabulky, ev. grafy, vkládat obrázky atd. A tohle se bezkonkurenčně dělá v AW. Osobně raději, když je to nutné, překopíruju text nebo tabulku z AW a vložím do nového souboru .doc / .xls, nebo to rovnou přeláduju do .pdf. Myslím, že pro nás uživatele, kteří chtějí nebo potřebují české lokalizace, je nejdůležitější to, že komunikuji s technikou česky, a pokud možno bez problémů i s PC-množinou. O Unicode atd. vím, co asi tak je, ale v podstatě je to pro mne důležité asi tak, jako jestli tramvaj jede na střídavý nebo stejnosměrný proud. A bude mi k ničemu japonský magnetický vlak, když na mě řidič bude mluvit anglicky, nápisy budou anglicky, a já se budu moct svézt v supervlaku, ale nebudu vědět, kam jede ani kdy tam dojede.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: ???

Autor: claire Muž

Založeno: 03.09.2003, 20:15

Chapu Vasi sekretarku, chapu i Vas ... naprosto nechapu Apple a power-usery, kteri spise nez poradnou 'standardizaci' radeji pocesteni, ktere resi sice jejich problemy, ale rozumnemu cloveku nad tim zustava rozum stat :)

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: ???

Autor: claire Muž

Založeno: 03.09.2003, 20:18

Chapu Vasi sekretarku, chapu i Vas ... naprosto nechapu Apple a power-usery, kteri spise nez poradnou 'standardizaci' radeji pocesteni, ktere resi sice jejich problemy, ale rozumnemu cloveku nad tim zustava rozum stat :)

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: ???

Autor: ater Muž

Založeno: 04.09.2003, 08:42

Ale to mate naprosto PRAVDU. Podstatne neni ceske rozhrani (sekretarka pokud neni vyjimecne intelektualne neobdarena se nauci pouzivat misto "Uloz" Save), ale kompatibilita formatu. Pokud vim ani MS Office na tom neni dokonale - po prevedeni na PC je potreba zamenit font, jinak tam cestina neni v poradku.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: RE: ???

Autor: Mirek Muž

Založeno: 04.09.2003, 19:34

Jistě, pokud má sekretářka, revizák, MTZ a další pouze psát a ukládat, o nic nejde. Ale v momentě, kdy chce člověk využít o něco víc možností daného programu a dělá to metodou pokus-omyl, tak po půlhodince hraní najde 10 zajímavých funkcí, z toho tři začne běžně používat, a když za týden chce zformátovat nadpis, tak najednou hodinu hledá, kde to vlastně bylo, protože každá lišta má 15 cizojazyčných názvů, které se rozvětvují do dalších podmožností. Takže to skončí u toho, že běžný pracovník jenom napíše text nebo tabulku, a už ho dál nijak neformátuje, protože se mu to nechce hledat. Když tohle pak putuje z firmy ven, tak to není moc valná reklama.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: RE: RE: ???

Autor: claire Muž

Založeno: 04.09.2003, 21:05

Je chybou a ostudou dnesni doby, ze se vetsina uzivatelu domniva, ze textovy ci tabulkovy dokument lze napsat pouze v .doc resp .xls formatu, tzn ve Wordu ci Excelu. Hanba vzdelavacim institucim, hanba it mediim, hanba vsem, co se prizpusobuji :)

Odpovědět na příspěvek

Na co Office?!?

Autor: oc Muž

Založeno: 03.09.2003, 21:12
Odpovědí: 0

Hlavně nechápu, jaký smysl má kancelářský _balík_. Díky aplikační integraci, již nabízí OSX (Services, bohaté standardní formáty pro clipboard zahrnující formátovaný text i tabulky, ...) se mi to jeví jako nesmysl.

Za rozumné bych považoval mít dobrý textový editor (a ten tam je, na 99% toho, co je v kanceláři zapotřebí, _s přehledem a bohatě_ stačí TextEdit), dobrý spreadsheet (a to je asi největší bolest, sám používám FlexiSheet beta, jenže to samozřejmě není rozumné řešení a o lokalizaci se jim ani nezdá), a tak dále...

Odpovědět na příspěvek

RE: Na co Office?!?

Autor: Martin Ler Muž

Založeno: 03.09.2003, 22:46

Ondro ondro ondro... kdyz pochopis, ze to co lide chteji a to co lide potrebuji a vyuziji jsou rozdilne veci. A pokud sedime v rozjetem vlaku zalozenem na vymene dat ve formatech .doc a .xls, tak pokud se chces vezt, nemas jinou sanci nez umet to same. ted nemluvim o tom, ze TY si napises text a vytisknes v TextEditu, mluvim o sdileni dat. Nebo jak ma podle tebe clovek v kancelari resit, ze smlouvy mu chodi v .doc a ceniky v .xls?

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Na co Office?!?

Autor: oc Muž

Založeno: 04.09.2003, 03:10

(i) Nikde jsem netvrdil, že by ty _samostatné aplikace_ neměly být schopné _importovat_ doc/xls;
(ii) nicméně, může to řešit stejně, jako to už mnoho let naprosto úspěšně dělám já: někdo mi pošle XLS, já ho pošlu do háje, a jsme si kvit.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: Pes Karter Muž

Založeno: 04.09.2003, 07:25

He he, nojo, takhle to resit umim, ale o tu zakazku prijdu, takze to alespon u mne, uspesne reseni neni :-)

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: ater Muž

Založeno: 04.09.2003, 08:38

Jiz jsem to v nekolika diskusich uvedl. Jsou svety (vedle toho vaseho), kde lide ani nevedi, ze neco jineho nez .doc existuje. Predstavte si ze ne vetsina, ale 100% vasich zakazniku pozaduje .doc. Pritom je mnoho duvodu proc si koupit apple.
A propos jak delate v TextEditu hlavickovy papir ? (Napr. s grafickym symbolem univerzity.) Rikal jste, ze TE naprosto postacuje ....

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: Kakaxa Muž

Založeno: 05.09.2003, 14:18

Já vám tleskám, krásně jsem se nad tím řešením rozchechtal...
Jen víc takových řešení...
Já osobně lidem navrhuji, ať .xls pošlou jako tab-delimited text. Pokud nepotřebuji pracovat s jejich vzorci (a to ještě nikdy), tak si to pak otevřu v AppleWorks.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Na co Office?!?

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 09:31

Nekde jsem zaslechl, ze pristi .doc a .xls nebudou binarni, ale standardni XML. Potom by snad plne kompatibilni editor a spreadsheet nemusel byt takovy problem.

PS: kompatibilita nemusi jit do takovych detailu jako je desive nevyrovnana sazba ve Wordu :-)

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: Ondřej Noak Muž

Založeno: 04.09.2003, 09:46

.doc a .xml budou stále tytéž nekompatibilní formáty. Pouze v Save As přibude možnost uložit jako XML. Což nám ale problém neřeší, protože nikdo tuto volbu nezvolí, stejně jako dosud nevolil volbu .rtf

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: kmotr Muž

Založeno: 04.09.2003, 12:56

Je to mozna jeste horsi. Ja jsem nekde cetl, ze ukladat do XML sice pujde, ale nebudou k dispozici definice formatu, takze situace zustava skoro stejna, akorat se reverzni inzenyrstvi preklopi z binarniho sveta do znakoveho. Ale i tak vas muze prekvapit nikde jinde nepouzita znacka a co s ni?
Spekulace jdou tak daleko, ze velkym zakaznikum bude ms sablony poskytovat za uplatu, jestli je to pravda, tak jsou to fakt megaku.vy...

Zajimave by bylo, kdyby office umel nacitat XML documenty podle custom sablony, dokazu si predstavit pokus o vznik jednotneho formatu, ale je to dost utopicka predstava...

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: claire Muž

Založeno: 04.09.2003, 19:15

ad druhy odstavec - Existuje uz rada aplikaci, ktere dokazi zobrazit XML dokumenty podle custom sablony resp DTD. Ty pokusy o jednotny format uz tady jsou dlouho, zminim treba BizTalk ci velmi rozsireny a oblibeny DocBook. Podle mne jsou problemem mj uzivatele, kteri se VYMLOUVAJI na nutnost akceptovat MS 'formaty' kvuli komunikaci s okolnim svetem. Dokud vsichni budou MS zrat jejich 'ulety', nic se nezmeni a 'rozumne' veci zustanou zalezitosti akademicke sfery, open source komunity, nadsencu atp.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: RE: RE: RE: Na co Office?!?

Autor: JiF Muž

Založeno: 05.09.2003, 07:48

No to je fakt. Ale MS to cpe lidem primo pod nos. A jak uz sem zminil, diky neznalosti a mozna trochu i lenosti se neco ucit (kdyz to neni nutne) to stejne 99% PCkaru bude dal ukladat v .doc/xls/ppt atd. Nic je nenuti to delat jinak, tak proc by to delali? Dalsi z tech 99% to v pohode po nich otevrou. Tady se nebavime o kvalite SW. Na svete bylo uz vic softu, ktery byly lepsi nez MS a kde jsou ted? Takze jsme tam, kde jsme byli. Potrebujeme soft, ktery nam umozni otevrit a ulozit MS "formaty" tak, aby to po nas otevrel i nekdo od Woken, kdo s tim neumi ani moc zachazet. Kdyz bude umet neco lepsiho - dobre, kdyz bude lokalizovany - squele...

Odpovědět na příspěvek

Co v článku nebylo...

Autor: Jakub Formanek Muž

Založeno: 04.09.2003, 00:05
Odpovědí: 0

Stejně jako Martin, tak i já cítím absenci kvalitního kancelářského balíku jako opravdu závažný problém celé platformy... Dokonce si myslím, že z dlouhodobého hlediska je toto problém závažnější než nedodělávky v Mac OS X nebo opožděné dodávky G5...
Pokud se opravdu realisticky podíváme na situaci zjistíme, že jsou vlastně jen DVĚ možnosti a ani jedna není ideální. Bezesporu nejlepší a nejpoužívanější jsou MS Office (tím však nemyslím, že je to skvělý software, prostě v nabídce na Maca nic lepšího není) a následují prehistorické AppleWorks 6. Ostatní programy bohužel nemají [zatím] příliš reálné použití.
Pokud u Apple nedostanou rozum a neuvedou nějaké ty AppleWorks 6/iWorks, tak to bude opravdu velmi smutné... Porovnám-li situaci na PC, je celkem co závidět -- jen MS nabízí dva rozdílné (relativně kompatibilní) kancelářské balíky (přičemž ten "domácí" se prodává za symbolickou cenu, "velké" Office asi netřeba představovat. Navíc je tu minimálně SW602 s docela použitelným balíkem a poté všechny ty open source projekty co na Maca -- jen jsou o něco dál s vývojem. I Linux má řadu kancelářských aplikací, možnostmi sice neoplývají, ale BOHATĚ by něco podobného stačilo 90% uživatelů i na Macu (bylo-li by to v kakau). Je to vážně smutný, ale jediné co se na Macu dá opravdu používat je TextEdit...
Vrátím se však k AppleWorks 6, je tu ještě naděje, že s příchodem Panthera (Mac OS X 10.3) by se mohlo podařit "rozchodit" tento balík "nativně" bez nutnosti používat classic verzi. Zjistil jsem, že některé carbonové aplikace fungují pod tímto systémem lépe. Uvidím, jak moc nový systém pomůže starým AppleWorks. Je to jen možnost, není oficiální a je pravděpodobná nejvýše na 42% ;))
Ale jak se říká, naděje umírá poslední...

Odpovědět na příspěvek

mrkněte se na Nisus Writer

Autor: Kakaxa Muž

Založeno: 04.09.2003, 02:56
Odpovědí: 0

Unicode, RTF, RTFD, plain text, format and Microsoft® Word (.doc); a customizable interface; AppleScript and Perl macros; noncontiguous selection; keyboard shortcuts; an exclusive Document Manager; powerful, three-level Find and Replace including Regular Expressions (GREP); multiple editable Clipboards; and slick document window zoom
to celé za 60 dolarů, www.nisus.com
dost se mi ta aplikace líbí
škoda že neumí taky spreadsheets
ještě toho mají hodně na přidávání (obrázek nemůže být obtékán textem, chybí osnova, styly, je pomalý)
ale pokud by takhle jeli dál...

no a pak je tu ještě Mariner Write (čte, ale neukládá .doc)
a Mariner Calc (čte i ukládá .xls, stačí mu 1.5MB RAM...)
www.marinersoftw
are.com

jinak AppleWorks mám rád, vlastně už pár let dělám všechno v nich, veškeré tabulky, dokonce jeden100stránkový manuál, který by se spíš měl sázet v Quarku, oblíbíl jsem si např. rychlou a jednoduchou osnovu
lokalizace je ovšem v kancelářském ranku dost důležitá

Word nesnáším, je nelogický, všechno je tam tak divně poschovávané, jinak, než bych čekal, přeplácané a navíc: "Podporujte konkurenci!"

Odpovědět na příspěvek

RE: mrkněte se na Nisus Writer

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 11:17

Nissus Writer Express vypada _velmi_ slibne. Pokud dodaji brzy i ty vlastnosti, ktere zatim chybi (viz http://www.nisus.com/Expr
ess/features.php), mohlo by to byt dobre reseni v ramci strategie, o ktere mluvil "oc" ve svem prispevku. Cena $59.95 je velmi prizniva.

V mem slozitem wordovem dokumentu se neprevedlo zahlavi (nevim proc), poznamky pod carou (zatim nepodporuje) jsou na konci dokumentu, tabulka (zatim nepodporuje) se zmenila na tabulovany text a zmizely matem. vzorce (Vzorce z Wordu jsou ovsem tak osklive a tak blbe se sazi, ze je stejne lepsi si je udelat v TeXu a vlozit PDF). Take nejsou mezery pred a za odstavcem, ktere jsem mel v nekterych odst. stylech.

Na druhou stranu program vypada velmi dobre, rozhrani je prehledne, funguje systemovy korektor a text je v Times New Roman perfektne cesky (Cocoa).
Navic je vyborne skriptovatelny (makra) pomoci perlu.

Vyzkousejte demo (je plne funkcni a ma 4 MB) a napiste nazory. Lokalizace by urcite nebyla neprekonatelny problem.

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: mrkněte se na Nisus Writer

Autor: marian Muž

Založeno: 08.09.2003, 16:18

Vkladat vzorce pomocou PDF vytvoreneho v TeX-u urcite ide (to sa da urobit aj s TextEdit-om), ale IMHO ak niekto zvladne vzorce v TeX-u, je asi lepsie pouzit TeX na vysadzanie celeho dokumentu.

Taketo spojenie (import PDF vytvorene externym programom) ma vyznam napr. ak potrebujete pouzivat hlavickovy papier. Hlavicku vytvorite v nejakom externom programe z zbytok uz veselo pisete v TextEdite. Ak je cely dokument narocnejsi z hladiska jeho formatovania, je lepsie sa poohliadnut po niecom, co splnuje vase poziadavky na taketo formatovanie.

p.s. maly tip na zaver -- ak vam nie je filozofia TeX-u cudzia, ale sa vam zda ze praca s (hlavne farebnou) grafikou je v tomto systeme pracna, skuste pouzit format ConTeXt. Viac na www.pragma-ade.com , kde je aj uzivatelska dokumentacia. Samotny ConTeXt je mozne najst uz v samotnej insalacii tetex pre OS X a je podporovany aj vo front-ende pre TeX na Mac OS X -- aplikacia TeXShop.

Odpovědět na příspěvek

RE: mrkněte se na Nisus Writer

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 11:27

Nissus Writer Express vypada _velmi_ slibne. Pokud dodaji brzy i ty vlastnosti, ktere zatim chybi (viz http://www.nisus.com/Expr
ess/features.php), mohlo by to byt dobre reseni v ramci strategie, o ktere mluvil "oc" ve svem prispevku. Cena $59.95 je velmi prizniva.

V mem slozitem wordovem dokumentu se neprevedlo zahlavi (nevim proc), poznamky pod carou (zatim nepodporuje) jsou na konci dokumentu, tabulka (zatim nepodporuje) se zmenila na tabulovany text a zmizely matem. vzorce (Vzorce z Wordu jsou ovsem tak osklive a tak blbe se sazi, ze je stejne lepsi si je udelat v TeXu a vlozit PDF). Take nejsou mezery pred a za odstavcem, ktere jsem mel v nekterych odst. stylech.

Na druhou stranu program vypada velmi dobre, rozhrani je prehledne, funguje systemovy korektor a text je v Times New Roman perfektne cesky (Cocoa).
Navic je vyborne skriptovatelny (makra) pomoci perlu.

Vyzkousejte demo (je plne funkcni a ma 4 MB) a napiste nazory. Lokalizace by urcite nebyla neprekonatelny problem.

Odpovědět na příspěvek

Boj s kancelarskymi baliky

Autor: ater Muž

Založeno: 04.09.2003, 09:24
Odpovědí: 0

Mam jiste mnozstvi konverznich zkusenosti takze se je pokusim prehledne shromazdit:

1) Domnivam se ze podstatny neni jazyk rozhrani, ale podpora unicode (tim myslim, ze to bude v programech, ktere deklaruji kompatibilitu s jinymi programy nejcasteji s MS Office korektne prevadet cestinu).

2) Think Free Office funguje dobre, konverze Wordovskych dokumentu je zatim to nejlepsi, co jsem videl, ale jeho formatovaci moznosti jsou dosti omezene - nepodporuje pro mne zasadni poznamky (pod carou nebo na konci).

3) TextEdit pri pouziti spravneho fontu a ulozeni v rtf je take velmni dobre funkcni, ale i zde chybi jakekoliv slozitejsi moznosti formatovani dokumentu.

4) MS Word dnes predstavuje nejpohodlnejsi reseni (fakticky pro mne jedine funkcni), ale neni mi jasne proc bych si mel kvuli poznamkam pod carou a hlavickovemu papiru instalovat konvertor za 10000,- (tj cely MS Office). Navic vim, jaka je situace ve svete PC a durazne varuji pred podporou firmy, ktera hrube zneuziva sveho monopolu. Povazuji za dulezite, aby existovaly alespon dve funkcni konkurencni reseni.

5) AbiWord pro Mac je v podobne fazi rozpracovani jako OO. Vcelku se mi bez problemu rozbehnul pod X11, ale nabizel pouze roman fonty. Jak jsem vsak pochopil z diskusi a dokumentace, existuje (pomoci prikazove radky) zpusob, jak do nej neanglicke fonty dodat. Je li nekdo dostatecne zkuseny muze zkusit. Navic stazeni a instalace tohoto programu zabralo cca 12 MB (pokud si pamatuji) rozhodne mene nez OO.

6) AppleWorks: je hezke kdyz je neco intuitivni, ale neprevadi korektne cestinu a neumoznuje do ani po prevodu nejak pohodlne opravit. Doc soubor ulozeny v AW take neni korektni. Totez plati pro ukladani v rtf. Myslim, ze korektni podpora unicode v tomto programu by by resila situaci nejen pro mnohe ceske ale de facto mnohe neanglicke uzivatele.
Navic tvrzeni vyrobce o podpore Wordovskych dokumnetu pomoci konvertoru fy DataWiz mi pripada jako vyslovene lzive. Konvertory podporuji pouze anglicke znaky v dokumentech.

7) ClarisWorks 4.0 - ClarisWorks 4.0 PC: Toto reseni je ponekud krkolomne, ale poskytuje dobre moznosti prevodu formatovaneho textu na PC. Musite mit na Macu presne verzi 4.0 a na PC take (jeste pred dvema roky to nabizeli ve vyprodeji za 200 kc). Ulozite text v .cwk na Macu a bez problemu otevrete na PC. Toto reseni se hodi napr. v situaci, kdy mate jedinou tiskarnu pripojenou k PC a neni zpusob (tiskarna je stara, technicky nelze realizovat) jak k ni propojit mac. Prevod je skutecne temer uplny.
Chcete-li vsak text dostat do Wordu, musite byt akrobaticti. Nejsnadneji to jde pres schranku. Pozor text ulozeny v .doc nebo .rtf na CW 4.0 PC neni korektni - Word 97 ten soubor vubec neotevre. Je to polovicate reseni, ale pokud ma nekdo starsi zasobu dokumentu v CW snad by mu to mohlo pomoci.

NA zaver: je s podivem, jak casto nefunguji soubory ulozene na mac v ruznych programech ve formatu .doc. Pokud si pamatuji napr .rtf z macu sice nebral Word, ale vzaly ho MS Works. Z toho vyvozuji, ze Word pouziva nejakou technikou, kterou se snazi (podvodne ?) poskodit konkurenci. Coz je dalsi varovani pro nas - spolehat se na MSOffice je nebezpecne a cim mensi komunita tim je to nebezpecnejsi.

Odpovědět na příspěvek

Boj s kancelarskymi baliky

Autor: ater Muž

Založeno: 04.09.2003, 09:28
Odpovědí: 0

Mam jiste mnozstvi konverznich zkusenosti takze se je pokusim prehledne shromazdit:

1) Domnivam se ze podstatny neni jazyk rozhrani, ale podpora unicode (tim myslim, ze to bude v programech, ktere deklaruji kompatibilitu s jinymi programy nejcasteji s MS Office korektne prevadet cestinu).

2) Think Free Office funguje dobre, konverze Wordovskych dokumentu je zatim to nejlepsi, co jsem videl, ale jeho formatovaci moznosti jsou dosti omezene - nepodporuje pro mne zasadni poznamky (pod carou nebo na konci).

3) TextEdit pri pouziti spravneho fontu a ulozeni v rtf je take velmni dobre funkcni, ale i zde chybi jakekoliv slozitejsi moznosti formatovani dokumentu.

4) MS Word dnes predstavuje nejpohodlnejsi reseni (fakticky pro mne jedine funkcni), ale neni mi jasne proc bych si mel kvuli poznamkam pod carou a hlavickovemu papiru instalovat konvertor za 10000,- (tj cely MS Office). Navic vim, jaka je situace ve svete PC a durazne varuji pred podporou firmy, ktera hrube zneuziva sveho monopolu. Povazuji za dulezite, aby existovaly alespon dve funkcni konkurencni reseni.

5) AbiWord pro Mac je v podobne fazi rozpracovani jako OO. Vcelku se mi bez problemu rozbehnul pod X11, ale nabizel pouze roman fonty. Jak jsem vsak pochopil z diskusi a dokumentace, existuje (pomoci prikazove radky) zpusob, jak do nej neanglicke fonty dodat. Je li nekdo dostatecne zkuseny muze zkusit. Navic stazeni a instalace tohoto programu zabralo cca 12 MB (pokud si pamatuji) rozhodne mene nez OO.

6) AppleWorks: je hezke kdyz je neco intuitivni, ale neprevadi korektne cestinu a neumoznuje do ani po prevodu nejak pohodlne opravit. Doc soubor ulozeny v AW take neni korektni. Totez plati pro ukladani v rtf. Myslim, ze korektni podpora unicode v tomto programu by by resila situaci nejen pro mnohe ceske ale de facto mnohe neanglicke uzivatele.
Navic tvrzeni vyrobce o podpore Wordovskych dokumnetu pomoci konvertoru fy DataWiz mi pripada jako vyslovene lzive. Konvertory podporuji pouze anglicke znaky v dokumentech.

7) ClarisWorks 4.0 - ClarisWorks 4.0 PC: Toto reseni je ponekud krkolomne, ale poskytuje dobre moznosti prevodu formatovaneho textu na PC. Musite mit na Macu presne verzi 4.0 a na PC take (jeste pred dvema roky to nabizeli ve vyprodeji za 200 kc). Ulozite text v .cwk na Macu a bez problemu otevrete na PC. Toto reseni se hodi napr. v situaci, kdy mate jedinou tiskarnu pripojenou k PC a neni zpusob (tiskarna je stara, technicky nelze realizovat) jak k ni propojit mac. Prevod je skutecne temer uplny.
Chcete-li vsak text dostat do Wordu, musite byt akrobaticti. Nejsnadneji to jde pres schranku. Pozor text ulozeny v .doc nebo .rtf na CW 4.0 PC neni korektni - Word 97 ten soubor vubec neotevre. Je to polovicate reseni, ale pokud ma nekdo starsi zasobu dokumentu v CW snad by mu to mohlo pomoci.

NA zaver: je s podivem, jak casto nefunguji soubory ulozene na mac v ruznych programech ve formatu .doc. Pokud si pamatuji napr .rtf z macu sice nebral Word, ale vzaly ho MS Works. Z toho vyvozuji, ze Word pouziva nejakou technikou, kterou se snazi (podvodne ?) poskodit konkurenci. Coz je dalsi varovani pro nas - spolehat se na MSOffice je nebezpecne a cim mensi komunita tim je to nebezpecnejsi.

Odpovědět na příspěvek

RE: Boj s kancelarskymi baliky

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 14:10

Kdyz jde jen o ty poznamky pod carou, zkuste TeX (na macu treba TeXShop). Prenositelnost na prakticky jakoukoliv platformu je zarucena, umi pekne poznamky, tabulky a pod. Ovsem nehodi se to na spolupraci s jinymi aplikacemi (Word a spol.).

Odpovědět na příspěvek

Takze jak na to?

Autor: slata Muž

Založeno: 04.09.2003, 13:20
Odpovědí: 0

Kdo je ochoten podelit se o sve zkusenosti s prenositelnosti dokumentu? Ted jsem neco trochu zkousel a RTF z Wordu X se v TextEditu otevre bez problemu, ale naopak ne. Ve Wordu jsou misto znaku s diakritikou poznaky a po zamene celeho textu na CE fonty jsou z nich podtrzitka, pritom psani ceskych znaku normalne funguje. Pouzil jsem TT Times New Roman CE.
Jaka pisma se tedy maji pouzivat, jake kodovani nastavit v TextEditu a jako co dokumenty ukladat aby se zajistila co nejvetsi kompatibilita s okolnim svetem, ale i uvnitr Mac komunity (hlavne TE-Word, ale i DTP aplikace)? Diky za vase zkusenosti.

Odpovědět na příspěvek

RE: Takze jak na to?

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 13:27

Nissus Writer Express - otevreni .doc z PC Wordu, provedeni zmen, ulozeni zpet do .doc - otevreni nz PC ve Wordu: cestina vsude v poradku (standardni Times New Roman (ne CE)).

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Takze jak na to?

Autor: slata Muž

Založeno: 04.09.2003, 14:23

A co je to za Times? Ten co se mi nainstaloval s X cesky neumi ani v TE. Pak mam jen ten TrueType CE. Ty mas nejaky Unicode?

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: RE: Takze jak na to?

Autor: ps Muž

Založeno: 04.09.2003, 14:37

Ja jsem nic neinstaloval, v /Library mam proste 4 zakl. rezy Times New Roman, totez Arial a Courier New. V informacich je napsano, ze jsou to windowsovske TrueType fonty (ttf) a jsou od Monotypu. Ktera aplikace mi je tam dala, nevim. Myslel jsem si, ze jsou systemove.

Odpovědět na příspěvek

RE: Takze jak na to?

Autor: Ondřej Noak Muž

Založeno: 04.09.2003, 14:02

Na Word X zapomeň. RTF ti bude fungovat z PC Wordu do TextEdit a nazpět v pohodě.
Office X je sračka, která v životě neviděla unicode. To je celej kámen úrazů. Kdyby ho uměl jako normální Cocoa aplikace, tak není co řešit.

Odpovědět na příspěvek

RE: Takze jak na to?

Autor: swicher Muž

Založeno: 08.09.2003, 11:55

Aby si precital korektne RTF vytvorene TextEditom vo Worde, tak musis ulozit text v TextEdite v kodovani Unicode UTF-8. To je moja skusenost. Nastavis to v Preferences TextEditu v polozke Vychodzi kodovani obycejneho textu- Ulozit

Odpovědět na příspěvek

Big Brother

Autor: Kakaxa Muž

Založeno: 06.09.2003, 22:38
Odpovědí: 0

Toto napsali tvurci programu Mariner Write a Mariner Calc.
Tyto programy ctou a ukladaji v mrkvosoftim .doc a .xls formatu, takze asi vedi, co rikaji.

Microsoft programs like Word, Excel and PowerPoint, leave fragments of
data hidden in the documents you save. Your name, information about
your computer, and previous versions of the document may be embedded in
your file. Something as simple as opening the document as a text file
will reveal this hidden information

Can't happen to you? Guess again.
-The BBC reported the British government suffered an embarrassment
earlier this year after the authors of a controversial dossier on
Iraq were identified by examining the information contained in a
Word version of the file.

-During last year's hunt for the Washington D.C. sniper the police
allowed the Washington Post to publish a letter sent to the police
that included incriminating names and telephone numbers.

-AT&T researcher Simon Byers recently conducted a survey of Word
documents available on the net and found that many of them contain
sensitive information.

He gathered about 100,000 Word documents from sites on the web
and every single one of them had hidden information.

In a research paper about the work, Mr. Byers wrote that about half the
documents gathered had up to 50 hidden words, a third up to 500 words
hidden and 10% had more than 500 words concealed within them.

The hidden text revealed the names of document authors, their
relationship to each other and earlier versions of documents.
Occasionally it revealed more personal information, like social security
numbers.

Als
o available was pertinent information about the internal network the
document travelled through, which could be useful to hackers looking
for a route into a network.

Mr. Byers wrote that the problem of leaky Word documents is pervasive
and that anyone worried about losing personal information might
want to consider using a different word processing program.

Odpovědět na příspěvek

RE: Big Brother

Autor: Kakaxa Muž

Založeno: 06.09.2003, 23:42

Tak jsem to testoval: skutečně tam bylo moje jméno, firma a cesta, kam jsem soubor uložil. (Stačilo změnit koncovku na .txt a otevřít v TextEditu.) Informace čerpal ze svých preferencí, záložka User information. Snad jsem to tam sám kdysi zadal, nevím. Když jsem to vymazal, objevilo se to znovu. Musí se to totiž smazat v Entourage z Address Book.
Pak už se v souborech neobjevilo, ani cesta k souboru.
Dokážu pochopit, že jméno má význam pro funkci "Track changes". Ale proč ta cesta? Pro FBI?

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: Big Brother

Autor: claire Muž

Založeno: 08.09.2003, 18:28

Nikoli, aby presne poznali, co jejich zakaznici potrebuji a mohli jim nabidnout jeste kvalitnejsi sluzby a reseni :)

Odpovědět na příspěvek

lokalizovat - ano či ne?

Autor: Jan Adla Muž

Založeno: 07.09.2003, 20:19
Odpovědí: 0

Nejdřív bych rád poděkoval za článek a odpověděl na nadpis. Lokalizovaný software potřebujeme! Já osobně když potřebuji na Applu pracovat s kancelářskými aplikacemi (textový editor, tabulkový editor) používám z důvodů kompatibility s okolním kancelářským světem MS Office X. V současnosti není pro Apple příliš mnoho jiných kancelářských balíků, které by se "šlo" použít. Dají se vytvořit a použít různá řešení, jako např. Keynote od Applu, nějaký textový editor, nějaký tabulkový procesor třeba ThinkFree Office a jiné . Vždy zde ale pokulhává kompatibilita s kancelářským standardem, kterým je MS Office.

Problém lokalizace a problém s lokálními jazyky, mezi které čeština patří, by se dal rozdělit na dvě části.

1) Lokalizovaný soft ve smyslu komunikuje to se mnou česky.
Aby běžní uživatelé používali software pro běžnou, každodenní práci, tak ten software MUSÍ být v češtině. Pryč jsou doby (1. polovina 90-tých let), kdy uživatelé byli ochotni "zkousnout", že software a tím myslím i operační systém, nemumí česky. Od doby kdy Microsoft opanoval český trh Windows 95 to ani jinak nejde. Uživatel, byť i sebevíc zběhlý v cizích jazycích, nechce vynakládat energii navíc a překládat si menu z češtiny do angličny. Takže potřeba lokalizovaného kancelářského software by tady byla, resp. nabídnout nelokalizovaný software běžným kancelářským uživatelům prostě nejde, respektive musí pro to být zvlášť závažný důvod.

2) No a pak je tady problém druhý - přenositelnost dokumentů z jedné platformy na druhou. Ani přenositelnost souborů mezi PC standardem MS Office a MS Office X pro Maca není 100%. Je to proto (jak už tady bylo zmniňováno), že MS Office X pro Apple napracují s Unicode. Já si to opravit umím, ale jako dodavatel řešení pro uživatele to uživatelům nabídnout nemohu. Běžný uživatel si musí dokument uložený na jedné platformě a bez problémů otevřít na druhé platformě. Začít pracovat, aniž by cokoli měnil.

No a protože jsou v kancelářských aplikacích z hlediska marketingového úspěchu naprostou jedničkou MS Office, potřeboval bych na Applu nějaký kancelářský balík, který mě umožní bez problémů přecházet z jedné platformy na druhou.

Odpovědět na příspěvek

RE: lokalizovat - ano či ne?

Autor: claire Muž

Založeno: 08.09.2003, 18:27

Jednoducha otazka: proc nezmenite platformu, os? K cemu je vami popsanemu beznemu uzivateli mac - tim spise s ohledem na lokalizace, podporu, dostupny software?

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: lokalizovat - ano či ne?

Autor: Jakub Formanek Muž

Založeno: 09.09.2003, 18:54

Dost hloupa otazka nemyslis? Ne kazdy ma na praci s PC zaludek...

Odpovědět na příspěvek

jsi osel

Autor: Svatopluk Muž

Založeno: 10.09.2003, 14:04

nezdrzuj nasi diskusi

Odpovědět na příspěvek

RE: RE: lokalizovat - ano či ne?

Autor: Jan Adla Muž

Založeno: 03.10.2003, 14:31

Pardon, ze jsem neodpovedel hned. Na to se da rict jen jedine Ja plynule pouzivam MacOS 9, MacOS X, vsechny verze Windows, nejake Linuxy, NextStep dokud byl jeste mlady, Solaris (SunOS) a tak dal. Meby se to libilo pracovat na jedne platforme a trba Apple se svym X systemem se tomuto trendu priblizuje, ale ja osobne se nechci zavirat do nejake komunity a v ramci teto komunity se placat po zadech jeak jsme dobry, lepsi nez voni... Hmm, to je asi vse :-)

Odpovědět na příspěvek

PU

Autor: Brejcha Muž

Založeno: 08.09.2003, 19:30
Odpovědí: 0

Nejvice postradam učetnictvi to by nejvice rozšiřilo možnosti pouziti Macka. Zatim jej mam opravdu jen na hrani něco jako Atari, protože DTP ani jine obory me nezajimaji.

Odpovědět na příspěvek

 

 

Vložit nový příspěvek

Jméno:

Pohlaví:

,

E-mail:

Předmět:

Příspěvek:

 

Kontrola:

Do spodního pole opište z obrázku 5 znaků:

Kód pro ověření

 

 

 

 

Nejčtenější články
Nejlépe hodnocené články
Apple kurzy

 

Přihlášení k mému účtu

Uživatelské jméno:

Heslo: